Posté(e) le 22 juillet 201212 a comment_464589 Salut à tous, quand en anglais on parle de "Powder coating" ou "Powder coated" pour une peinture ça correspond à quoi? c'est l'équivalent à ce que l'on appelle chez nous la peinture epoxy avec passage au four ensuite des pièces peintes?
Posté(e) le 22 juillet 201212 a comment_464597 salut, c'est la couche de vernis base coat=peinture powder coat/clear coat=vernis @+ Modifié le 22 juillet 201212 a par FAF
Posté(e) le 22 juillet 201212 a comment_464608 ok! merci rectification aprés recherche ca concerne la peinture peinture en poudre non sovlenté http://en.wikipedia..../Powder_coating http://www.linguee.f...owder coat.html
Posté(e) le 22 juillet 201212 a Auteur comment_464609 Donc c'est bien ce que je pensai à la base, merci pour le lien
Posté(e) le 22 juillet 201212 a comment_464610 donc au final c'est bien ce que tu disais au debut= peinture epoxy/thermlolaqué
Posté(e) le 22 juillet 201212 a comment_464611 le recap LOL base coat = peinture clear coat = vernis powder coated= peinture epoxy/thermolaqué
Posté(e) le 22 juillet 201212 a comment_464628 Oui c'est ça, c'est de la peinture en poudre déposée par voie electrostatique sur la piece. En cherchant des vidéos sur le PlastiDip, j'en ai vu une très bonne sur une jante...
Posté(e) le 22 juillet 201212 a comment_464638 oui cela doit etre de la peinture epoxy la poudre est déposer la pièce ensuite elle est vernis et apres sa passe dans un four qui doit etre environ a 300 degrés je crois
Posté(e) le 22 juillet 201212 a comment_464642 Belle démonstration mais il faut du matériel de professionnel ! Pourquoi pas le PlastiDip ?
Posté(e) le 23 juillet 201212 a Auteur comment_464701 La c'est chirugical sur la video, en 4 couches! Je connais bien le principe on a fait traiter toutes les pièces châssis d'une A110 d'un collègue comme ça et le resultat est top aussi bien niveau esthetique que durabilité. Je posai la question car les 18" OEM que j'ai posté dans la section E46 on été refaites comme cela aussi à priori et c'etait surtout un eclaircissement sur les termes employés, les echanges allemand-anglais-français c'est pas evident parfois quand ça devient technique et c'est bien que tout le monde se comprenne de la même façon. Le plastidip oui j'ai vu, ça a un coté pratique et reversible interessant mais je ne pense pas que ça satisfasse à mes critères de "maniaquerie"
Créer un compte ou se connecter pour commenter